Agora
Karolin Lamarš: PISMA IZ HLADNE ZEMLJE

Pisma-iz-hladne-zemlje-smallPoznati roman Pisma iz hladne zemlje, belgijske spisateljice Karoline Lamarš je priča o susretu između mlade žene koja se posvećuje pisanju i Aleksisa, mladića koji je postao invalid zbog ljubavi, koji je od bola napraviuo vlastito sredstvo saznavanja. I sama raspeta u bolnim životnim i ljubavnim trouglovima, ona vrlo brzo prema njemu počinje da oseća pomalo bolesno divljenje, a on nju pak uzima za ispovednicu svoga očajanja.

Iza ovakve fabule, autorka pokreće brojna društvena pitanja današnjice - uloge porodice, odnosa oca i majke među sobom i prema detetu, zajednice koje grubim zakonima otežava život teško oštećenim osobama, pozicije umetnika... Iza svega kao da stoji umetnička senka slikarke Fride Kalo, njene ljubavi, odanosti, napuštenosti, simboličnih tema njenih dela, koje izviru iz bolnih činjenica ličnog života, kako same slikarke, tako i junaka ovog romana.

Karolin Lamarš: PISMA IZ HLADNE ZEMLJE, prevela s francuskog Anđa Petrović; roman; 2013; F-20x14; S-142; tvrd povez; latinica;   cena: 800 din

 
Dejvid Foster Volas - KRATKI RAZGOVORI SA OGAVNIM MUSKARCIMA
Kratki-razgovori-smallNAJORIGINALNIJA KNJIGA AMERIČKE PROZE 21.VEKA

Iza neobičnog naslova Kratki razgovori s ogavnim muškarcima krije se knjiga koja je u mnogome obeležila američku prozu na početku 21.veka, koja je sa podjednakim uspehom nastupala u pozorištu, na filmu i bivala nagrađivana prestižnim književnim nagradama. Naime, dvanaest razgovora je pretvoreno u pozorišnu predstavu koja se izvodi od 2000, a knjiga je adaptirana i u istoimeni film u režiji Džona Krasinskog.

O značaju ove knjige svedoči kritičar Njujork tajmsa Adam Gudhert: „Po svojim ekscentričnim opsesijama i zlokobonim eksperimentima, Volas počinje da liči na još jednog ludog naučnika američke književnosti: Edgara Alana Poa. I njegove ogavne muškarce, poput Poovih, uhode demoni koji nas sve proganjaju. Izvanredno originalna zbirka... Kratki razgovori s ogavnim muškarcima je osmišljena da ispituje čitaoca, da izmami sveže reakcije na užase čija je oštrica otupela u doba tehnološke preopterećenosti "

Zbirka Kratki razgovori s ogavnim muškarcima sastoji se od dvadeset tri priče koje funkcionišu kao ciklus kratke proze. U četiri naslovne priče, različiti muškarci odgovaraju na pitanja svojih sagovornica koje čitaoci nikad ne čuju. Volasovi ogavni muškarci u tim razgovorima rekonstruišu svoje odnose sa suprotnim polom i slikaju solipsističku pustoš savremenog doba. Oni, međutim, nisu jedini (anti)junaci ove knjige. Volas pripoveda o ženi opsednutoj strahom da ona nije dovoljna svom mužu; ispisuje svojevrstan izveštaj o patnjama osobe obuzete sobom i svojim osećanjima u tolikoj meri da ne primećuje ništa van svog emocionalnog vakuuma oličenog u depresiji; parodira svet savremenog šou-biznisa kroz prizmu antičkih mitova; demistifikuje popularnu psihoanalizu; pokušava da odgovori da li je moguće sagledati neki ličan, velikodušan čin bez ikakvog veličanja sebe kao dobročinitelja i zašto je lakše prodati nepotrebnu alatku za pet dolara nego je pokloniti. Dejvid Foster Volas sve to čini s takvom intelektualnom snagom i nabokovljevskom veštinom pripovedanja da Kratki razgovori s ogavnim muškarcima proširuju predstavu o zadovoljstvima koje pruža kratka proza.

„Izvanredno originalna zbirka... Kratki razgovori s ogavnim muškarcima je osmišljena da ispituje čitaoca, da izmami sveže reakcije na užase čija je oštrica otupela u doba tehnološke preopterećenosti." Time

„Demonstracija ironične virtuoznosti... Volas nudi beskompromisnu kritiku i spas ove kulture, s autoritetom nenadmašnog majstora." Chicago Tribune

„Sve ove priče odišu inteligencijom i razmetljivošću zbog kojih je teško odložiti knjigu." Wall Street Journal

„Supersonično zadovoljstvo, razuzdano mrcvarenje forme kratke priče... Dejvid Foster Volas je zajeban prozni pisac." LA Weekly.

Agora, 2013, f-20x14, tvrd povez, 312 str., cena 1296 dinara.

 
Brus Četvin - NA CRNOM BREGU, roman

NOVI ROMAN KULTNOG PISCA BRUSA ČETVINA
Na-crnom-bregu-small
Roman  NA CRNOM BREGU, Brusa Četvina, jednog od kultnih pisaca svetske književnosti 20.veka, konacno i na srpskom jeziku. Prevodilac ove knjige je pesni i kritičar Alen Bešić.

Večita lutalica, oštrooki posmatrač i britki pripovedač sveta, Brus Četvin (1940-1989) je književnu slavu stekao posthumno, a kritika ga danas po vreednosti dela svrstava u red sa njegovim bliskim prijateljima Salmanom Ruždijem i V.G Zebaldom.

Status kultnog pisma Četvim ima i među srpskim čitaocima, kojima su na našem jeziku dostupne tri Četvinove knjige "U Patagoniji" (2006), "Vicekralj Uide" (2006) i "Uc" (2007).
Novi roman NA CRNOM BREGU je izvrsno napisan omaž teškom životu ruralnog Velsa, životu u kojem se malo ko udaljava od farme – jer je premalo prilika i motivacije za takvo šta. Spartanski život obogaćen je pričama i ogovaranjima, ukaljana čast nikad se ne zaboravlja, svađe poprimaju epske razmere, a potisnute frustracije tiho se krčkaju dok ne eksplodiraju.

Kroz bogate i žive opise sitnica svakodnevne egzistencije, čitalac upoznaje blizance Luisa i Bendžamina Džounsa, koje od rođenja do starosti uobličavaju njihova porodica i mala zajednica. Ljudi iz grada postaju naši prijatelji ili neprijatelji, u zavisnosti od toga kako se odnose prema blizancima, i mi saosećamo sa njima dok pokušavaju svojim ograničenim sredstvima da se izbore sa Velikim Pitanjima koja nas se sviju tiču – pitanjima života, ljubavi, duhovnosti, smrti, okrutnosti, pravde i, najzad, sreće.

Agora, 2013, f-20x14, tvrd povez, 324 str., cena 1296 dinara.

 
Džon Bart – SVAKA TREĆA MISAO, roman
Svaka-treca-misao---Dzon-BartNOVI ROMAN KLJUČNOG POSTMODERNISTIČKOG AUTORA

Svaka treća misao je najnoviji roman Džona Barta, koji je pre nekoliko meseci izašao u Sjedinjenim Državama. Bart ostaje dosledan formi u romanu Svaka treća misao, napisanoj iz perspektive jednog od likova koje je Bart predstavio u zbirci priča Novogradnja (2010). Džordž I. Njuit i njegova žena Amanda Tod živeli su u naselju Heron Bej sve dok ga nije uništio zalutali tornado.

„Bart demonstrira polet za umni život i radost promišljanja (i izražavanja tih misli) koja postaje zarazna. Ako ste se, zapravo, ikad zapitali šta podrazumevaju modernizam, postmodernizam i semiotika, ovo je pravo mesto da to saznate." - Washington Post
„Jedan od ključnih glasova u američkoj književnosti." - Booklist
„Bart je majstor, vrhunski zanatlija." - Baltimore Sun
Preveo sa engleskog Igor Cvijanović

2012; F-20×14; str. 164; tvrd povez; latinica; CENA: 900,00 din

 
Edna O’Brajen – SVECI I GREŠNICI, priče
Sveci-i-gresnici-small„Nova zbirka priča Edne O'Brajan Sveci i grešnici sadrži mnogo seksa, prikazuje mnoštvo ljudi koji su puni života, i koji hrabro prkose smrti. Njeni protagonisti su divno nesavršeni i ranjivi... puni snage, pri čemu se ogleda ona već karakteristična nežnost O'Brajanove, ovoga puta usmerena ka činu i umetnosti sećanja... Ko su onda ti eponimski grešnici? Ko su novi Adam i Eva? Saosećajne, očaravajuće pripovesti Edne O'Brajan svesno odbijaju da daju nedvosmislen odgovor na to pitanje." - Majkl Roberts, Financial Times

„Naj­na­darenija žena koja danas piše prozu na engleskom" - Filip Rot

„Edna O'Brajan piše najlepše priče na svetu" - Alis Manro

Prevod sa engleskog Viktorija Krombholc

2012; F-20×14; str. 178; tvrd povez; latinica; CENA: 800,00 din.

 
Džojs Kerol Outs – DAJ MI SVOJE SRCE, priče
Daj-mi-svoje-srce-smallO POTREBI ZA LJUBAVLJU

U novoj knjizi priča Daj mi svoje srce, Džojs Kerol Outs, dramaturški vešto, rukopisom jed­nog od najboljih pisaca današnjice, pokazuje kako potreba za ljubavlju – opsesivna, samodestruktivna, nepredvidiva – može odvesti čitaoca na zabranjena mesta jednog jezivog sveta. „Džojs Kerol Outs spaja velike zamisli i sitne pojedinosti u idealnom proznom činu balansiranja, ali najlepše je što to zapravo ne primećujete. Preokupirani ste žurbom da okrenete sledeću stranicu." - Nenj York Times

„Jedna od ogromnih umetničkih veličina našeg doba." - The Nation

Preveo sa engleskog Igor Cvijanović

2012; F-20×14; str. 280; tvrd povez; latinica; CENA: 900,00 din.

 
Pavel Krusanov – DRUGI VETAR, priče
„SEVERNI PAVIĆ" I POTRAGA ZA LJUDSKOM SREĆOMDrugi-vetar-small

Verodostojno ozvučiti snove! – mogao bi biti žanrovski etalon proze Pavela Krusanova, jednog od najintrigantnijih savremenih ruskih pisaca, koji je nakon romana Ujed anđela od ruskih kritičara dobio nadimak „Severni Pavić".

U mnogočemu poseban, ovaj pripovedač uverljivo traga za slojevima metafizičkog u čoveku, iznoseći pred svoga čitaoca obilje različitih pripovedačkih postupaka. Vršeći restauraciju fragmenata izgubljenog vremena, on pokazuje kako je realni Peterburg sa svojim obdarenim junacima u istoj meri stvaran koliko i neki daleki predeli.

Prevela sa ruskog Melina Panaotović

2012; F-20×14; str. 246; tvrd povez; lat.; CENA: 800,00 din.

 
Dušan Mitana: PATAGONIJA

Patagonija-smallROMAN O OSVAJANJU LJUBAVI

Lični mit, zemlja Patagonija, simboličan je okvir za svet "buntovnika s razlogom", junaka Ivana Mraza, koji napušta studije da bi mogao da piše. Uz to, zaljubljuje se u udatu ženu, koju i osvaja, kršeći niz društvenih konvencija.

Pod pojmom „Patagonija“ autor podrazumeva paradokse ljudske egzistencije, onih mladalačkih godina koje su obeležene najvećim tragalaštvom i najvećom teskobom, ali i najvećim zanosom i odvažnošću da se eksperimentiše, te hrabrošću i težnjom za samostalnim životom, onim kojim bi čovek trebao da živi dišući punim plućima.

Mitana spada u najčitanije savremene slovačke književnike, čija se dela razgrabe i više decenija posle prvog izdanja. Njegove su pripovetke generacijama privlačile pre svega mlade čitaoce svojom iracionalnošću i umerenom morbidnošću, prožetom elementima humora, paradoksa i apsurda. Mitanini likovi najčešće su neprilagodljivi i u stalnom su sukobu sa okolinom zbog svojih radikalno neobičnih pogleda i otpora prema konvencijama. Tomáš Horváth

Dušan Mitana: PATAGONIJA, prevela sa slovačkog Zdenka Valent Belić; roman; 2009; F-20x14; S-110; tvrd povez; latinica;   cena: 600 din

 
Ejvind Junson – TALASI ZAPLJUSKUJU OBALE, roman‚

Talasi_zapljuskuju_obaleRoman Talasi zapljuskuju obale jeste najznačajnija knjiga švedskog nobelovca Ejvinda Junsona. Iza maske prepeva Homerovog epa o Odiseju, krije se povest i o prošlosti i o savremenom dobu. Pitanja moći, pravde i nasilja, odgovornosti pojedinca,  u ovoj knjizi dobijaju bezvremeni prikaz.

Prevod sa švedskog Slavica Agatonović

2011; F-20x14; str. 380; tvrd povez; latinica; CENA: 1200,00 din.

 
Džon Bart – IZGUBLJEN U KUĆI SMEHA, priče

Izgubljen_u_kuci_smeha

Pred čitaocem je svakako najuticajnija knjiga Džona Barta, gurua postmoderne književnosti. Uverljiviji u svojoj igri od relalista, Bart pokazuje da ume da razloži književnost na delove u jednoj pripovesti, da se poigra s njom i najzad je obnovi u pravom trenutku kako bi ona poslužila u drevnu svrhu otkrovenja, ali i neverovatne zabave.

Prevod sa engleskog Igor Cvijanović

2011; F-20x14; str. 242; tvrd povez; latinica; CENA: 800,00 din.

 
Džon Fauls – MANTISA, roman

DzonFauls-MantisaPISAC KOJI SE ČITA BEZ DAHA

Majls Grin budi se u nepoznatoj bolnici, nemajući pojma kako je tamo dospeo, niti ko je on. Ne prepoznaje svoju ženu, niti se seća imena njihove dece. Neve­rovatno lep i stasit doktor saopštava mu da je njegov nervni centar za sećanje povezan sa seksualnom aktivnošću i poziva još zanosniju medicinsku sestru Kori da mu pomogne sa lečenjem... U jednoj krajnje nekonvencionalnoj bol­ničkoj sobi čitalac prisluškuje ozbiljne razgovore, jetke psovke i urnebesno ruganje u erotskom gerilskom ratu o kojem pripoveda Mantisa. Ovaj roman teži da istraži prirodu stvarnosti i stvaralaštva, otuđenje umetnosti, razvoj književ­nosti, odnos između polova i još mnogo toga.

Prevod sa engleskog Alen Bešić

2011; F-20x14; str. 208; tvrd povez; latinica; CENA: 800,00 din.

 
Žorž Perek – STVARI, roman

ZorzPerek-StvariROMAN VELIKOG KNJIŽEVNIG EKSPERIMENTATORA

U prvom romanu Žorža Pereka, Stvari čitalac prati "veliku pustolovinu" posredstvom anonimnog pripovedača koji se nalazi izvan priče, u kojoj junaci tragaju za srećom, poput Stendalovih, ali su u tome traganju uslovljeni drugim vrednostima, onima koje proklamuje potrošačko društvo. Kao ni Floberov Frederik, ni Perekovi junaci ne ostvaruju svoje snove čija grozničavost odgo­vara ubrzanom ritumu života u industrijskoj civilizaciji druge polovine XX veka. Od „izbezumljenog traganja za srećom", od „čudesnog osećanja da su je, za trenutak, razaznali, da su je nazreli", „nije ostajalo ništa".

Prevela sa francuskog Jelena Novaković

2011; F-20x14; str. 126; tvrd povez; latinica; CENA: 600,00 din.

 
Marija Sepeš - CRVENI LAV

Crveni-Lav-SmallPotraga za tajnom večnog života
Roman Marije Sepeš CRVENI LAV jeste filozofska melodrama o faustovskim dilemama i misterijama alhemije. Radnja romana se dešava 1535. Hans Burgner, nestrpljivi mladić rešen da otkrije tajnu večnog života, postaje sluga i učenik Eduarda Anselmusa Roharda, alhemičara koji poseduje magični serum čije konzumiranje garantuje uživaocu večni život i natprirodne sposobnosti, ali samo ako je on dovoljno osvešćen da ne zloupotrebi njegovu moć. No, Hans ubija svog učitelja. Kao posledica ovog zločina, on se svakih sto godina iznova rađa i prolazi kroz ukleti lavirint alhemijskih rituala u potrazi za jedinim mogućim ključem da se reši svojih muka: u potrazi za Prima materijom ili tajnom Filozofskog kamena. Svoju sudbinu moći će da ispuni tek u poslednjoj inkarnaciji, u kojoj se pojavljuje usred pustoši Svetskog rata.
Prevela sa mađarskog Danijela Topić Santha
2009; F-2OxI4; str. 420;
tvrdpovez; latinica; cena: 1200,00 din.

 
Brevijar za pirotehničare - Matijas Enar

Matijas-EnarlŠTA JE TERORIZAM DANAS, ZAISTA?

Lažni priručnik terorizma čiji narativni žanr ponekad podseća na neku od Volterovih priča, orijentalnu bajku, ili Defoovu ostrvsku utopiju, a koji opisuje uzajamno nerazumevanje između pripadnika trećeg sveta, Viržilija, i njegovog zaštitnika sklonog zloupotrebama, koji poznaje sva religiozna apokaliptička iskušenja.

Ova knjiga, priručnik terorizma namenjen početnicima, ukrašena sa pedesetak ilustracija, amaterima pruža korisna uputstva o bon-tonu življenja i, tako neophodom, bon-tonu umiranja. Da pojasnimo – kao i Viržilio, pirotehničar-šegrt sa Kariba, tako i će amater u deset lekcija upoznati mudrost učitelja ovog eksplozivnog zanata.

Autori uporno odbijaju svaku odgovornost po pitanju estetičkih, političkih i probavnih posledica kod sprovođenja u delo saveta sabranih u ovoj knjizi. Svaka sličnost sa stvarnim likovima, postojećim i budućim, svakako bi bila iznenađujuća, ali ne i nemoguća.

Prevela sa francuskog Emilija Cerović Mlađa

2011; F-20x14; str. 136; tvrd povez; latinica; CENA 600,00 din.

 
Šandor Marai – SINBAD SE VRAĆA KUĆI, roman

SandorMaraji-Sinbadsevracakuci„ŽIVOT JE SAN"

Roman Sindbad se vraća kući Šandor Marai je objavio 1940. godine, na početku Drugog svetskog rata kada je izgledalo da se zapravo nastavlja prethodni, „nedovršeni", Prvi svetski rat. Ovaj roman je pisan kao odgovor na poznati roman mađarske književnosti Sinbad Đule Krudija.

Svet emocija u njemu je začudno realizovan i on nalazi odjeka u bolnoj duši koja nije uspela da izvida rane. Realni svet je otišao sasvim dugim smerom, čak suprotnim. Sindbad više nije samo junak sna, nego je i kreator, pisac romana o tom svetu; on je sam Krudi. Žuđeni san samog romansijera Maraija, san kojim se emocionalno uspostavlja minulo vreme, minula zbivanja i minule emocije, njihov eho koji i dalje živi.

Preveo sa mađarskog Sava Babić

Izlazi u februaru 2011; F-20x14; str. 156; tvrd povez; latinica; cena: 600,00 din.

 
Kris Abani – PESMA NOĆI, roman

KrisAbani-PesmanociROMANESKNO KOŠMARNO I NEZABORAVNO PUTOVANJE

U Pesmi noći, glavni junak romana, dete-vojnik iz Zapadne Afrike, vodi nas na jezivo, a ipak predivno putovanje kroz košmarni krajolik surovog rata u potrazi za svojim vodom. Radi se o majstorski napisanom delu koje proganja čitaoca dok sablasnim, a ipak liričnim glasom ispreda izuzetnu i saosećajnu priču o hrabrosti, milosrđu, moralnosti i trijumfu.

Još od Velike sveske Agote Kristof nije bilo tako uznemirujućeg romana o tome kako izgleda kad se mlada osoba zatekne u ratu. Način na koji Kris Abani uspeva da nađe čovečnost usred takvog razaranja jeste pravo čudo.

„Istog trenutka kad uronite u ove stranice, zalazite u divan i stravičan san. Nalazite se u rukama majstora, književnog šamana." Bred Kesler, pisac romana Birds in Fall

Preveo sa engleskog Igor Cvijanović

Izlazi u martu 2011; F-20x14; str. 240; tvrd povez; latinica; cena: 800,00 din.

 
Mari Ndijaj – TRI MOĆNE ŽENE, roman

MariNdijaj-TrimocnezeneBESPREKORAN STIL

Dobitnica poslednje Gonkurove nagrade, koja preko sto godina pripoveda istoriju francuske književnosti, već je iskusila slavu. Nagrađeno delo takođe; roman Tri moćne žene (Trois femmes puissantes, 2009), objavljen dva-tri meseca ranije pre ovog najvećeg književnog posvećenja, prodao se u 140.000 primeraka. Izdavač Galimar je trljao ruke spre­majući se da doštampa duplo veći tiraž. Ni to nije bilo dovoljno jer ovaj roman već godinu dana je mega-hit i jedna od najprodavanijih knjiga u Francuskoj.

Atmosferi čudnovatosti i zahuktalosti u pismu Mari Ndijaj doprinosi duga i razbokorena prustovska ili foknerovska rečenica sa brojnim gra­na­njima i umetnutim delovima, koja savršeno prati psihološko stanje ndijajevskog junaka, zadihanog i zapanjenog u prelomnim trenucima svoje sudbine.

Izlazi u januaru 2011; F-20x14; str. 286; tvrd povez; latinica; cena: 1100,00 din.

Prevela sa francuskog Vesna Cakeljic

 
Džamejka Kinkejd - AUTOBIOGRAFIJA MOJE MAJKE, roman

OMAMLJUJUĆI ROMAN O RASI, SEKSU I LJUBAVI

Zula Klodet Ričardson, čija je majka bila Karibljanka, a otac škotsko-afričkih korena, odrasta kao siroče bez majke u porodici očeve pralje. Osuđena na samoću i uskraćena za ljubav, ona je dete koje se nasla­đuje putenošću, jarkim bojama, upečatljivim mirisima, svilenkastim teksturama. Obljubiće je još kao učenicu, kasnije će se upustiti u strasnu vezu sa jednim lučkim radnikom, a udaće se za engleskog doktora, čija je prva žena navodno otrovana. Ali Zulina želja da sazna sve o životu svoje majke pretvara se u opsesiju. Sklapajući portret žene koju nikada nije videla, zamišlja kako se ona upoznala sa njenim ocem, zamišlja njen mogući život i osećanja, doživljavajući je kao pripadnicu rase u nestajanju... i traži istovremeno vlastito mesto na toj izmaštanoj slici, u ovom, verovatno najraskošnijem i najtajan­stvenijem romanu Džamejke Kinkejd – omamljujućem, iznimnom, i veličan­stvenom umetničkom delu o rasi, seksu i ljubavi.

Preveo sa engleskog Alen Bešić

2010. F-20x14; str. 204;tvrd povez; latinica; cena: 700,00 din.

 
Džon Bart – NOVOGRADNJA, priče

DzonBart-NovogradnjaNEZABORAVNA KNJIGA

Nešto je uznemirilo lagodno penzionisane žitelje besprekornog zatvorenog naselja nalik onima na Floridi u oblasti zaliva Česapik. U osvit novog milenijuma i povečerje svojih života, ti stanovnici čiji su potomci napustili svoja gnezda otkrivaju da njihova uređena enklava može biti jednako šarolika, zapanjujuća i nadrealna kao i bilo koje drugo okruženje u prozi Džona Barta.

„Bart je komičarski genije najvišeg reda." New York Times Book Review

„Verovatno najraskošnije darovit komičar među romanopiscima koji danas stvaraju na engleskom." Newsweek

Preveo sa engleskog Igor Cvijanović

2010; F-20x14; str. 202; tvrd povez; latinica; cena: 700,00 din.

 
Eni Pru - POTAMAN: PRIČE IZ VAJOMINGA
PRIČE O MODERNIM KAUBOJIMA
Priče Eni Pru o pokolenjima Amerikanaca koji se bore da opstanu na Zapadu predstavljaju jednu surovu, zaslepljujuću panoramu američke ludosti i usuda. To su priče o modernim kaubojima iz ruralnog dela Vajominga, ali ni u kom slučaju nisu tipične kaubojske priče, budući da u njima nema sukoba na liniji dobro – zlo, a junaci nipošto nisu heroji, nego mali ljudi sputani svojim svako­dnevnim nevoljama, počesto začudnim i bizarnim, što pričama daje dodatnu privlačnost i upečatljivost. Oni pokušavaju da se otrgnu od bede i očaja, ali nešto ih uvek sputava i osujećuje, kao da sama zemlja traži njihovu krv. No, autorka ih prihvata onakve kakvi jesu i, uprkos njihovoj sirovosti, grubosti i nasilnosti, opisuje ih sa simpatijama i saoseća sa tim muškarcima i ženama koji pokušavaju da prežive na tom negostoljubivom mestu, pretakajući njihove živote u fikciju koja odiše snagom mita.

Preveo sa engleskog Alen Bešić

2010; F-20x14; str. 230; tvrd povez; latinica; cena: 700,00 din.
 
Eni Pru - LUČKE VESTI, roman

Eni_Pru_-_Lucke_VestiPULICEROVA NAGRADA
U Pulicerovom nagradom ovenčanom romanu Lučke vesti, Eni Pru pripoveda o Kojlu, trećerazrednom novinaru koji, u trideset šestoj godini, biva grubo istisnut iz svakodnevnog života kada njegova neverna žena nastrada u saobraćajnoj nesreći, te se on sa dve kćerke i tetkom seli na predačku zemlju – Njufaundlend. Kojl nije privlačan, niti sjajan, duhovit ili talentovan, i nije tipičan protagonista jednog romana, ali Eni Pru ispreda jednostavnu i ubed­ljivu priču o njegovom psihološkom i duhovnom sazrevanju. Ali ovaj roman je mnogo više od priče o Kojlu: on je dirljiva evokacija mesta i ljudi suočenih sa negostoljubivom prirodom i neumitnim promenama, gde se čitalac susreće sa pomorskim i primorskim lepotama jednog načina života koji sve verovatnije odlazi u zaborav i nestaje.

Preveo sa engleskog Igor Cvijanović

2010; F-20x14; str. 378; tvrd povez; latinica; cena: 1200,00 din.

 
Džojs Kerol Outs – LEPOTICA, roman

DzojsKerolOuts-LepoticaNAPETO I NEOBIČNO

Šesnaestogodišnja Katja Spivak šeta niz otmene ulice Bejhed Harbora sa dvoje dece Engelhartovih koje čuva tokom leta, kad joj prilazi sedokosi, uglađeni Markus Kider. Isprva se njegovo zanimanje za nju čini nedužno, čak i prijatno. Ali postepeno, gotovo neprimetno, nešto se menja, i poziranje za novu sliku gospodina Kidera prerasta u nešto mračnije.

„Ono što nas stalno vraća delima Džojs Kerol Outs jeste... njen izvanredni dar da stra­nicu knjige pretvori u prozor kroz koji nam se ukazuje stvarni život."

The New York Times Book Review

„Već četrdeset godina, Džojs Kerol Outs uspeva da održi kreativni dijalog sa uzavre­lim kotlom savremene američke kulture, pišući beskompromisno o neobičnostima koje dospevaju na naslovne stranice novina i časopisa." Washington Post Book World

„Hipnotičko štivo koje nam do kraja drži pažnju..." Bookmarks Magazine

Preveo sa engleskog Alen Bešić

2010; F-20x14; str. 188; tvrd povez; latinica; cena: 700,00 din.

 
Luiz Velš - TRIK SA METKOM, roman
NAJNOVIJI ROMAN LUIZ VELŠ
Treća knjiga Luiz Velš je njen najobimniji i najjezovitiji roman, koji čitaoce drži u nedoumici do samog eksplozivnog finala. Vilijam Vilson je mađioničar koji prolazi kroz teške trenutke. Kada konačno uspe da ugovori seriju nastupa u Berlinu, čini mu se da će sada sve krenuti uzlaznim tokom. Među striptizetama, varalicama i fatalnim ženama iz berlinskih kabarea, Vilijam može da odahne i ostavi prošlost za sobom. No, njegove tajne imaju naviku da ga prate kuda god krene... „Vrhunsko u svome žanru." Independent On Sunday

„Briljantno... i zabavno i tragično, sa izvanredno napetim zapletom i predivnom galerijom mračnih likova." Daily Mirror

Prevod sa engleskog Predrag Šaponja

2010; F-20x14; str. 362; tvrd povez; latinica; cena: 1100,00 din.
 
Mari Ndijaj – VRAČARA, roman

Mari_Ndijaj_-_VracaraROMAN O RAZMENI IDENTITETA

Šesti roman značajne savremene francuske književnice, ovenčane najugledni­jim priznanjima - Femina (2001) i Gonkur (2009).

Lisi nije darovita čarobnica. Međutim, njene dve ćerke se pokaz uju izvanredno obdarenim u toj veštini. Lisi koristi svoje ćerke da bi ostvarila svoja davnašnja htenja i nade. Uzbudljiva razmena identiteta počinje...

Prevela sa francuskog Emilija Cerović

2010; F-20x14; str. 112; tvrd povez; latinica; cena: 600,00 din.

 
Džon Bart - OPERA NA VODI, roman

ROMAN JEDNOG OD NAJZNAČAJNIJIH POSTMODERNISTA
Opera na vodi, prvi roman Džona Barta, jednog od najznačajnijih američkih postmodernističkih autora, u svom izoštrenom pogledu na univerzalnost ljudske drame, bavi se začudnim ljubavnim trouglovima, ali i destruktivnim efektima razuma nad emotivnošću.
„Duhovit roman prepun emotivnosti koja obara s nogu, od jednog od najdarovitijih pisaca današnjice, autora romana Sot-Weed Factor.” The New Yorker
„Izuzetno zanimljivo i originalno delo, energično, pažljivo osmišljeno, izvanredne širine ljudskog saosećanja i veoma zabavno.” Robert Gorham Davis
Preveo sa engleskog Igor Cvijanović
2009; F-20x14; str. 290; tvrd povez; latinica; cena: 800,00 din.

 
Flen O'Brajen - NA RECI KOD 'DVE PTICE'
Najbolji roman klasika irske proze
Flen O'Brajen (1911-1955) se nakon Džojsa i Beketa, smatra najznačajnijim irski proznim piscem, a njegov prvi roman Na reci kod Dve ptice smatra se remek delom i u istoriji književnosti jednim od prvih primera primene metafikcije.
U romanu teče više uporednih radnji: mladi student irskog jezika i književnosti provodi vreme u bežanju sa fakulteta i opijanju, a istovremeno piše roman o irskom romansijeru koji piše samo vesterne. Autor vesterna je ekscentrik koji živi u hotelu i zaljubljuje se u vlastitu protagonistkinju, koju poziva u hotelsku sobu i zavodu. Ostalim protagonistima se, pak, nimalo ne sviđa zaplet koji im je predviđen u knjizi. Oni sipaju svome autoru u piće drogu, kako bi on izgubio svaku kontrolu nad njima.
Prevod sa engleskog Predrag Šaponja
2009; F·20xI6; str. 264; tvrd povez; latinica; cena: 700,00 din.
 
Rodi Dojl - PADI KLARK, HA, HA, HA, roman

Padi-Klark-smallBukerova nagrada
Godina je 1968. i Patrik Klark je navršio desetu. On voli Džordža Besta, Džeronima i miris termofora. Mrzi zoološki vrt, poljupce i dečake iz korporacijskog naselja. Ne podnosi svog mlađeg brata. Želi da postane misionar poput oca Damijena. Primorava blizance Makartijeve i Vilija Henkoka da se igraju gubavca. Krastu sa izderanih kolena skida tek kada postane dovoljno zrela.
Njegov najbolji drug je Kevin. Njihova imena su ispisana preko čitavog Beritauna, štapom po vlažnom malteru. Njih dvojica igraju fudbala i skaču u more. Kradu po radnjama. Krađa Futbol mantlija donosi četiri miliona godina u Čistilištu. Osim ako se čovek ne ispovedi pre smrti, što mu omogućuje da ode direktno u raj.
Prodoran, prostodušan i vrcav humor romana Padi Klark hahaha portretiše trijumfe i poniženja Padija Klarka, njegovu začuđenost svetom koji je pun topline i grubosti, ljubavi i šamara.
'Vrhunska rekonstrukcija detinjstava." Dermot Boldžer
"Slavni trijumf... kojim se Rodi Doji
potvrđuje kao jedan od najboljih romansijera svoje generacije." Nik Hornbi, Literary Review
Prevela
sa engleskog Danijela Manojlović
2007; F-20xI4; str. 268; broš. povez; latinica; cena: 530,00 din.

 
Džamejka Kinkejd - LUSI, priče

Kinkejd--Lusi-smallLusi, junakinja našeg doba
Lusi, devojka sa Kariba, dolazi u Ameriku da radi kao dadilja četiri devojčice Luisa i Maraje. Oni su trostruko blagosloven par - zgodni su, imućni i naizgled srećni. Ipak, gotovo odmah, Lusi počinje da primećuje napukline na njihovoj lepoj fasadi. Uz ogorčenost i sasosećanje, ona pažljivo promišlja pretpostavke i činjenice sveta svojih poslodavaca i upoređuje ih sa živopisnom stvarnošću svog rodnog kraja. Ona nema iluzija o svojoj prošlosti, niti je spremna da je obmanjuje mesto na kome trenutno boravi.
"Kćerka Šarlot Bronte, Virdžinije Vulf i vlastitog neuporedivog sopstva ...Kinkejd je sjajan portretista mladalačke podvojenosti."
Ričard
Lok, The Wall Street Journal
Preveo
sa engleskog Alen Bešić
2008; F-20xI4; str. 144;tvrdpovez;latinica;cena 600,00 din.

 
Noemi Kiš - TRANS, priče

Priča o ženi i ženskoj seksualnosti
Kroz sve svoje priče Noemi Kiš obrađuje temu ženske seksualnosti, ne razrađujući je isključivo kroz muško-ženske odnose, već, s jedne strane kroz erotičnost identiteta likova ženske homoseksualnosti, ali sa druge strane i kroz probleme identiteta emigranata u Zapadnoj Evropi, kroz njihov sopstveni subkulturni milje, u kojem tradicionalne vrednosti gube svoja stara značenjai dobijaju potpuno nova.
Prevela sa
mađarskog Ivana Ristov
2008; F-20xI4; str. 142;
tvrd povez; latinica; cena: 600,00 din.

 
Luiz Velš - MRAČNA KOMORA, roman

Šokantna knjiga
Šokantna i uverljiva knjiga, stilski sofisticirana, filmski napeta i poetski elegična. Iza kulisa krimi zapleta, kriju se izuzetno visoki literani dometi, zbog čega je roman Mračna komora i dobio uglednu nagradu Saltajer, za najbolje debitantsko ostvarenje u 2002. godini, a već je i preveden na desetak svetskih jezika. Roman odiše mračnom atmosferom Glazgova poslednje decenije 20. veka grada za koji bi se moglo reći da predstavlja jednog od protagonista romana. Posle smrti jednog kolekcionara, Rilke - ekscentrik i činovnik u jednoj akcionarskoj kući u Glazgovu - dobija zadatak da popiše njegovu zaostavštinu umetničkih dela. Nailazi na erotske fotografije stare nekoliko decenija na kojima je prikazano silovanje i ubistvo mlade devojke. Uznemiren ovim otkrićem, Rilke kreće u istraživanje prastarog zločina. Prateći dostupne tragove, on obilazi antikvarnice, porno-šopove, barove, biva hapšen i dospeva u samo srce podzemlja Glazgova.
Prevod sa engleskog Predrag Šaponja
2005; F-20xI4; str. 238; broš. povez; latinica; cena: 420,00 din.

 
<< Start < Prev 1 2 3 Next > End >>

Page 2 of 3
RocketTheme Joomla Templates